dimecres, 19 de desembre del 2007

I tu? Vianitzes o Vianantitzes? (resultat)

Bé, l'enquesta ja s'ha tancat. Com a les eleccions municipals el guanyador ha estat l'abstenció. Tenim un triple empat en la primera posició. D'entrada tenim dos vots per l'opció rubinenca vianitzar, dos per peatonalitzar i dos més pel que digui l'alcaldessa. Finalment, viananananananananantitzar ha rebut un vot.

L'alcaldessa no m'ha dit res sobre el tema (potser primer m'ha de preguntar l'edat o potser té alguna cosa contra la gent de 27 anys) i per tant guanyen vianitzar i peatonalitzar. Ambdues incorrectes. De fet totes les opcions proposades són incorrectes. Fins i tot vianantar, que vaig dir als comentaris, ho és.

Parlant dels comentaris, l'Ignasi ens hi deia que "vianitzar seria fer vies". De fet, hi ha un verb que vol dir fer vies que és viar, encara que en realitat es refereix a fer-les en una cosa (especialment si és de roba), no a l'aire lliure. (Ja posats volia comentar que vianar em recorda a anar per la via amb un cartró de Don Simón.)

De totes maneres dic que totes són incorrectes perquè és el que diu el TERMCAT. Tot i les meves desavinences en temes tecnològics (l'ús de bloc per blog o furoner per hacker) vaig enviar-hi una consulta sobre aquest tema i la resposta correcta és (tatatatxan) "convertir en zona de vianants". De fet, si mirem l'entrada corresponent al cercaterm del termcat de "conversió en zona de vianants" trobarem que es va desestimar explícitament "peatonalització" i que, a més, es va preferir la fórmula francesa (transformation en zone piétonnière) que no utilitza una única paraula al contrari que l'espanyol (peatonalización), l'italià (pedonalizzazione) o l'anglès (pedestrianisation, pedestrianization).

La bona notícia és que l'opció sancugatenca tampoc és correcta.